Estilo & Corrección En Textos Seleccionados

Estilo & Corrección En Textos Seleccionados

Presentación

Este blog principalmente acentúa la importancia de lo que es la corrección de la escritura así como su habla, que ha sido modificada por factores tanto externos como internos abriendo paso por ejemplo, a un aspecto llamado spanglish, en el cual se menciona cómo las personas por el hecho de no estar bien instruidos modifican o cambian palabras agregándoles letras diferentes o una pronunciación con cambios notorios. Ese sería un ejemplo hablando de cambios que se producen de manera externa pero, cuando se habla de cambios que se producen de manera indirectamente interna se puede hacer mención de las faltas de ortografía que las personas comunes podemos cometer pero, por el hecho de dejar pasar la ocasión no le prestamos atención a nuestra ortografía & por lo tanto o por consecuencia nuestra habla también se modifica & sin notarlo por mucho tiempo cuando llegue el momento de mostrar tu manera de hablar podrás notar los cambios que se han hecho en tu habla & comprenderás la importancia de cuidar & preservar estos aspectos, haciendo textos coherentes como primer paso puede ayudar a una persona normal & así hacer que esta persona no olvide la importancia de la ortografía & el habla.

El Spanglish

El spanglish, el combinado callejero de español e inglés, establece un grave peligro para la cultura hispana & para el avance de los hispanos en la corriente suprema de la cultura estadounidense. Aquellos que lo perdonan e incluso fomentan como un aglomerado inocente no se dan cuenta de que nos encontramos ante una relación basada en la desigualdad. El spanglish ejemplifica una invasión del español por el inglés.

El spanglish es principalmente el idioma de los hispanos mendigos/proletarios/desacomodados, que en muchos casos son casi iletrados en ambos idiomas. El que agregue palabras y construcciones del inglés a su habla común/ordinaria es consecuencia de que faltan de la educación y el léxico español que podría auxiliarles en el proceso de adaptación a la inestable cultura que les rodea.

El spanglish es una capitulación: integra un acto de marginalización, no de emancipación. Es verdad que, debido a la preeminencia del inglés en campos como la tecnología, algunos términos han de ser incorporados al español pero, ¿Por qué conceder cuando podemos apelar a palabras y expresiones españolas perfectamente apropiadas?

El spanglish se propagara a Latinoamérica, ello sería el golpe avasallador en el plan económico, no es en modo alguno predominante culturalmente.

Algunos ejemplos de la propagación del spanglish son los anuncios que se muestran en la televisión de habla hispana y en las calles de New York están repletos de errores descomunales... La literatura en spanglish solo puede pretender a una ingeniosidad de tintes insurrectos que se terminan rápido. Aquellos que lo usan están sentenciado a garabatear, no una literatura de minorías si no literatura inferior.: Considero que la gente debería instruirse adecuadamente en idioma y que captar un nivel adecuado de inglés debería ser algo antepuesto a otras cosas en la educación de los hispanos en Estados Unidos si pretenden, como se supone, obtener posiciones de influencia. Pero debemos acordar que pertenecemos a un grupo particular de inmigrantes. Mientras que la cultura única de otros grupos étnicos en Estados Unidos está a larga distancia en el tiempo o en el espacio, la nuestra se encuentra muy cerca. La inmigración procedente de Latinoamérica conserva nuestra comunidad en un estado de regeneración perenne de sus raíces. Lo último que tenemos que hacer es que cada grupo se construya su correspondiente spanglish, levantando una babel de idiomas mestizos El español es nuestro vinculo más resistente, y es de suma importancia que lo conservemos.

No hay publicaciones.
No hay publicaciones.